La traduction du monumental essai de Francesco Orlando fait l'objet d'un article percutant sur la vie des idées.
C'est une occasion de plus pour revenir à cette somme ahurissante de connaissances (vingt ans de lectures et de prises de notes) : objet théorique hors de toute catégorie, essai au sens fort du terme, qui - plus que dans l'ombre d'un Freud encore présent - se situe dans la lignée de Praz, Curtius, Auerbach.
Situé dans un espace international, nombreuses y sont les références françaises et italiennes. Un chapitre en particulier - et un peu à part - traite de plusieurs romans du XXe siècle.
J'en proposais également une lecture il y a quelques temps.
C'est une occasion de plus pour revenir à cette somme ahurissante de connaissances (vingt ans de lectures et de prises de notes) : objet théorique hors de toute catégorie, essai au sens fort du terme, qui - plus que dans l'ombre d'un Freud encore présent - se situe dans la lignée de Praz, Curtius, Auerbach.
Situé dans un espace international, nombreuses y sont les références françaises et italiennes. Un chapitre en particulier - et un peu à part - traite de plusieurs romans du XXe siècle.
J'en proposais également une lecture il y a quelques temps.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire